Imparfait обозначает прошедшее незавершенное действие, изображаемое в процессе или в момент его протекания, причем это действие представляется, как неограниченное в своем течении и не имеющее ни начала, ни конца:
Il marchait vite. — Он шел быстро.
Formation de l'imparfait
Imparfait образуется путем прибавления к безударной основе presént de l'indicatif окончаний -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient:
nous parl-ons — je parl-ais nous finiss-ons — je finiss-ais nous pren-ons — je pren-ais nous voy-ons — je voy-ais.
Вспомогательный глагол être и безличные глаголы falloir и pleuvoir имеют в imparfait следующую форму:
être — j'étais falloir — il fallait pleuvoir — il pleuvait.
parler
finir
lire
avoir
être
je parlais tu parlais il parlait nous parlions vous parliez ils parlaient
je finissais tu finissais il finissait nous finissions vous finissiez ils finissaient
je lisais tu lisais il lisait nous lisions vous isiez ils lisaient
j'avais tu avais il avait nous avions vous aviez ils avaient
j'étais tu étais il était nous étions vous étiez ils étaient
Примечания:
Глаголы группы на -cer, -ger, -guer имеют в imparfait те же орфографические особенности, что и в présent:
буква -с в глаголах на -cer принимает cédille перед окончанием, начинающимся с буквы -а, т.е. во всех трех лицах единственного числа и 3-ем лице множественного числа:
je commençais, ils commençaient;
в глаголах на -ger перед буквой -а после -g пишется буква -е:
tu mangeais, ils mangeaient;
в глаголах на -guer буква -u основы сохраняется в imparfait во всех лицах единственного и множественного числа:
il conjuguait, nous conjuguions.
Глаголы I группы с основой на -i типа crier, copier сохраняют -i основы во всех лицах:
nous copiions, vous criiez.
Emploi de l'imparfait
Imparfait употребляется:
Для обозначения прошедшего незавершенного действия в момент его протекания:
Des enfants jouaient dans la cour. Je parlais lentement.
Для обозначения обычных, повторяющихся действий, имевших место в прошлом:
Elle rentrait d'habitude à six heures du soir. Il allait voir sa mere deux fois pas semaine.
Примечание: предложения этого типа содержат обычно обстоятельственные слова, указывающие на привычность, повторность действия, например:
d'habitude, parfois, tous les matins, chaque jour, etc.
В различного рода описаниях, где оно служит для выражения состояния, постоянного свойства:
La maison que nous habitions n'était pas grande.
Для обозначения прошедшего незавершенного действия, протекающего одновременно с другим завершенным или незавершенным действием: Здесь возможны два случая:
два или несколько прошедших действий протекают параллельно, и оба представлены в процессе их протекания. В таком случае глаголы употребляются в imparfait:
Il prenait son petit déjeuner et écoutait la radio. — Он завтракал и слушал радио.
одно прошедшее действие представлено в процессе его протекания и служит фоном для другого однократного, законченного действия. В таком случае первое действие выражено в imparfait, а второе в passe compose:
Je prenais mon repas quand tu as téléphone. — Я обедал, когда ты мне позвонил.
Примечания:
Если речь идет о действиях длительных, но ограниченных определенными временными рамками (longtemps, toute la matinée, deux heures, etc.) следует употреблять passé composé. В русском языке в данном случае употребляется или глагол несовершенного вида, или глагол совершенного вида с приставкой про-:
Hier j'ai travaillé toute la journée dans la sale de lecture.
Вчера я весь день занимался (прозанимался) в читальном зале.
Ils ont marché longtemps sans prononcer un mot.
Они долго шли, не произнося ни слова.
В русском языке при констатации факта совершения единичного действия может употребляться глагол как совершенного, так и несовершенного вида:
Ты читал (т.е. прочитал) статью? — Да, читал (т.е. прочитал). Мы уже учили это правило.
Во французском языке в подобном случае употребляется passe compose:
As-tu lu l'article? — Oui, je l'ai lu. Nous avons déjà étudié cette règle.
Частный случай употребления imparfait. Imparfait часто употребляется в разговорном стиле речи в вопросительных по форме предложениях, вводимых частицей si:
Si nous allions nous promener?
Может быть пойдем погуляем? Не пойти ли нам погулять?
Это imparfait имеет побудительное значение: оно выражает предложение, приглашение сделать что-либо, предполагает реакцию на предлагаемое.
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!
Мы используем файлы cookie для обеспечения наилучшей работы и наиболее соответствующих объявлений. Используя этот сайт, вы принимаете использование файлов cookie.
Комментарии (0)
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!