Предлоги
Предлоги
Предлоги
Предлог de, вводящий дополнение существительного, может выражать отношения, соответствующие русскому родительному падежу:
Предлог à обозначает самые разнообразные отношения и является одним из самых распространенных предлогов во французском языке.
Marie va à la gare. | Мария идет на вокзал. |
L'exercice est à la page six. | Упражнение на шестой странице. |
Il dejeune à six heures. | Он завтракает в 6 часов. |
Ils écrivent à leur mère. | Они пишут своей матери. |
Claire parle à sa mère. | Клер разговаривает со своей матерью. |
Предлог jusque до выражает временные и пространственные отношения и часто употребляется в сочетании с другими предлогами, особенно с à.
Пронаблюдайте употребление предлога jusque:
jusqu'à + существительное
Предлог a указывает на направление или цель движения (в, на). Предлог de указывает на исходную точку движения (из, от, с).
Сравните:
Ils arrivent à Kiev. Они приезжают (прибывают) в Киев. |
Ils arrivent de Kiev. Они приезжают (прибывают) из Киева. |
Ja vais à l'usine. Я иду на завод. |
Ils reviennent de l'usine. Они возвращаются с завода. |
Предлог a может вводить обстоятельство места, обозначающее расстояние от какого-то места. В русском языке ему соответствует предлог в или слова на расстоянии:
Bourg-la-Reine se trouve | Бур-ла-Рэн находится в |
à quelques kilometres de Paris. | нескольких километрах (на расстоянии нескольких километров) от Парижа. |
à deux pas d'ici | в двух шагах отсюда |
à trois heures de marche (de train, d'avion) de Moscou | в трех часах ходьбы (езды, лёта) от Москвы |
à cent kilometres de la ville | в ста километрах, на расстоянии ста километров от города |
Перед существительными женского рода, обозначающими название стран (континентов, регионов, провинций и т.д.), а также существительными мужского рода, начинающимися с гласной, употребляется предлог en при указании места или направления. После предлога en артикль не употребляется:
Перед существительными мужского рода, начинающимися с согласной, употребляется предлог à с артиклем:
Обратите внимание на употребление предлогов перед существительными la place, le boulevard, l'avenue, la rue, l'île:
Ils sont dans la rue (sur le boulevard) | Они на улице (на бульваре). |
Ils marchent dans la rue (sur le boulevard) | Они идут по улице (по бульвару). |
При указании места учебы или работы после существительных, обозначающих профессию, во французском языке употребляется предлог a (студент, рабочий где — в отличие от русского студент, рабочий чего: института, завода).
Русскому предлогу перед, выражающему как пространственные отношения (перед домом), так и временные (перед отъездом), во французском языке соответствуют два различных предлога: devant и avant.
Devant выражает пространственные отношения; avant выражает временные отношения. Сравните:
Devant la maison il y a un petit jardin. | Envoie-moi un télégramme avant le depart. |
Перед домом небольшой сад. | Пошли мне телеграмму перед отъездом. |
Предлог sans образует с существительным без артикля словосочетание, являющееся в предложении обстоятельством образа действия.
На русский язык эти словосочетания переводятся либо существительным с предлогом без, либо наречием:
Комментарии (0)
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!