Местный звонок. | L’appel locale. |
Международный звонок. | L’appel international. |
Я хотел бы сделать звонок в Москву за счет адресата. | Je voudrais téléphoner a Moscou aux frais du destinataire. |
Я хотел бы позвонить за границу. | Je voudrais appeler à l’etranger. |
Разговор с уведомлением, пожалуйста. | La communication avec avis, s’il vous plaît. |
Сколько стоит трехминутный разговор с Германией? | Combien coûte trois minutes de communication avec Allemand? |
Я хотел бы позвонить в Мюнхен. | Je voudrais téléphoner a Munich. |
Где здесь поблизости телефон-автомат? | Où est la cabin téléphonique la plus proche? |
Линия занята. | La ligne est occupée. |
Этого номера нет в справочнике. | Il n’y a pas ce numéro dans l’annuaire. |
Можно мне набирать напрямую? | Puis-je téléphoner en directe? |
Извините, Вы ошиблись номером. | Excusez-moi, vous avez fait un faux numéro. |
Его сейчас нет. | Il n’est pas là. |
Она сейчас говорит по другому телефону. | Il est à l’autre ligne en ce moment. |
Не кладите трубку, пожалуйста. | Ne quittez pas, s’il vous plaît. |
Не кладите пока трубку, пожалуйста. | Ne quittez pas un instant, s’il vous plaît. |
Я перезвоню позже. | Je rappelerai plus tard. |
Добавочный 212, пожалуйста. | Le numero de poste 212, s’il vous plaît. |
Кто говорит? | Qui est à l’appareil? |
Как это пишется? | Comment ça s’écrit? |
Я ошибся номером. | Je me suis trompé par numéro. (J’ai fait un mauvais numéro) |
Пожалуйста, попросите его мне позвонить. | Demandez-lui de m’appeler. |
Я слушаю. | J’écoute. |
Вы можете ему кое-что передать? | Pouvez-vous lui transmettre quelque chose? |
Когда он вернется? | Quand reviendra-t-il? |
Спасибо за звонок. | Merci pour l’appel. |
Русско-английский разговорник
Телефон
28 октября 2020 | 2:09
2586